Three Hearts Stockholm 3,5%
Day of the Locusts
Idag är det precis ett år sedan Sara Danius tillkännagav beslutet att tilldela Bob Dylan 2016 års Nobelpris i litteratur. Det som
sedan följde tillhör nog kategorin allmängods, men om någon i läsekretsen nyss kommit hem
från en grotta i Tibet så såg det dramatiska narrativet ut så här:
13 oktober 2016: Svenska akademin meddelar via sin ständiga
sekreterare Sara Danius att Dylan fått nobelpriset för att ha "skapat nya
poetiska uttryck inom den stora amerikanska sångtraditionen". Reaktionerna
varierar. Dalademokratens Göran Greider utropar Dylan till "Amerikas främste efterkrigspoet" medan Sydsvenskans Per Svensson kallar valet pinsamt och "en trumpifiering av priset". Därefter vidtar en period av spänd väntan på att Dylan ska visa
någon slags reaktion över att ha fått priset. Det gör han inte, varpå
akademiledamoten Per Wästberg lackar ur och kallar Dylan "oartig och arrogant".
16 november: Svenska Akademien meddelar att Dylan inte
kommer att delta på priscermonin i Stockholms konserthus och än mindre på
banketten i Blå hallen. Lite oväntat
rycker Magadalena Ribbing ut till Dylans försvar och hävdar att rockstjärnor
måste få spela efter andra regler.
10 december (Nobeldagen):
Amerikas ambassadör Azita Raji läser upp Dylans tacktal i Blå hallen. "Om någon
hade sagt att jag skulle tilldelas detta pris skulle det vara som att säga att
jag skulle gå på månen" säger Dylan (via Raji). Patti Smith glömmer texten
till A Hard Rain´s A-Gonna Fall.
1 april 2017: Dylan kommer till Stockholm för att ge två
konserter på Water Front. Svenska akademin får till en träff, bjuder på
champagne och överlämnar medaljen tillsammans med diplomet . Nu inleds en ny
väntan; kommer Dylan att hålla en Nobelförelsäsning innan den 10 juni eller
kommer han att låta de åtta miljonerna brinna inne?
5 juni: Svenska Akademien meddelar att de mottagit Dylans
nobelföreläsning. Föreläsningen - som läggs ut på Akademiens webbplats -
handlar om hur hans kulturella liv och världssyn formats av tre verk: Homeros
Odysséen, Melvilles Moby Dick och Remarques På Västfronten intet nytt.
14 juni: Media slår upp nyheten att Dylans verkar ha snott/lånat
en del av handlingsreferaten från
Sparknotes. En del blir upprörda medan Dylanentusiasterna - som ju ägnar stora delar
av sin vakna tid åt att leta, analysera och diskutera Dylans textlån - mest verkar tycka att det är roligt.
Man kan förstås förvånas över den massmediala upprördhet som ramade in det hela. Ingen som lyssnat på
Day of the Locust från New Morning (1970)
kan på allvar överraskats av de olika turerna i Dylans nobelprisodyssé. I låten Day of the Locust beskrivs nämligen i lätt förtäckta
ordalag hur det gick till när Dylan promoverades till hedersdoktor vid
universitetet i Princeton den 9 juni 1970:
Oh, the benches were stained with tears and perspiration.
The birdies where flying from tree to tree
There was little to say, there was no conversation
As I stepped to the stage to pick up my degree
And the locust sang off in the distance
Yeah, the locusts sang such a sweet melody
Oh the locust sang off in the distance
Yeah, the locusts sang and they where singing for me
Den naturromantik som genomsyrar New Morning gör sig påmind
mellan raderna i Day of the Locust. Det verkliga livet finns utanför
universitetets väggar; något som både gräshoppor och fåglarna högljutt vittnar
om. I den andra versen blir känslan av
instängdhet och stagnation än mer explicit när i Princetons Nassau-sal jämförs med en krypta:
I glanced into the chamber where the judges were talking
Darkness was everywhere, it smelled like a tomb
I was ready to leave, I was already talking
But the next time I looked there was light in the room
And the locust sang, yeah, it give me a chill
Oh, the locust sang such a sweet melody
Oh, the locust sang their high whining trill
Yeah, the locusts sang and they were singing for me.
Frågan är hur man egentligen ska förstå raden "But the
next time I looked there was light in the room". Är det en beskrivning av hur det allomslutande gravkammarmörkret plötsligt rämnar och försvinner? Eller
är det så att berättarjaget står utanför och tittar in på en gemenskap som han själv
aldrig kan bli en del av; som en slags mellanvästerns svar på Mårran?
Även om Day of the Locust återger en fiktiviserad version av
händelseförloppet råder det ingen tvekan om att
Dylan har en problematisk relation till akademiska prisutdelningscermonier. I sina Memoarer (2004)
berättar Dylan - som kommer till Princeton i sällskap med Sara Lownds och David
Crosby - hur han under ceremonin med bestörtning inser att han fortfarande beskrivs som "det unga Amerikas oroade
och engagerade samvete". Just den roll som han med självdestruktiv
ihärdighet så länge försökt att bli av med.
I en samtida artikel i Rolling Stone (9 juli 1970) bekräftar
Princetonprofessorn Meir Ribilow bilden av en patologiskt obekväm Dylan:
"He came romping in his shades and he was very nervous." Vidare
skriver Rolling Stone hur Ribilow "found him "extremely
uncommunicative" tending to mumble..."
Den som såg Polarprisutdelningen år 2000 känner igen det som
beskrivits; såväl talarnas klicheartade beskrivningar av Dylans konstnärskap
som dennes aviga förhållningssätt inför
desamma. Och som man kan vänta sig avslutas Day of the Locust med något som närmaste liknar en flykt. Återigen är det naturen som representerar friheten -
denna gång i form av Dakotas svarta berg:
I put down my robe, picked up my diploma
Took hold of my sweetheart and away we did drive
Staright to the hills, the black hills of Dakota
Sure was glad to get out of there alive
And the locust sang, well, it give me a chill
Yeah, the locusts sang such a sweet melody
And the locust sang such with a high whinin' trill
Yeah, the locust sang and the was singing for me
Att Dylans förhållande till litterära priser och
institutioner är kluvet blir tydligt när
han i Memoarer sammanfattar sommardagen på universitet i Princeton:
Jag var ändå glad att
jag kommit för att ta emot hedersdoktoratet. Jag kunde ha nytta av det. Det utstrålade aktning och hade något av universums ande över sig. Efter att jag
viskat och mumlat mig genom ceremonin överräcktes rullen med diplomet. Vi
hoppade in i den stora Buicken och körde iväg. Det hade varit en märklig dag.
"Ett gäng runkande kukhuvuden", sa Crosby. (Översättning: Mats Gellerfelt)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar